五五字典>英语词典>blue chip翻译和用法

blue chip

英 [ˌbluː ˈtʃɪp]

美 [ˌbluː ˈtʃɪp]

n.  蓝筹股; 绩优股; 稳赚钱的股票

Collins.1

柯林斯词典

  • N-COUNT 蓝筹股;绩优股;稳赚钱的股票
    Blue chipstocks and shares are an investment which are considered fairly safe to invest in while also being profitable.
    1. Blue chip issues were sharply higher, but the rest of the market actually declined slightly by the end of the day.
      蓝筹股一路飙升,但股市其他股票却在当天收盘时稍有走低。

英英释义

noun

  • a blue poker chip with the highest value
    1. a common stock of a nationally known company whose value and dividends are reliable
      1. blue chips are usually safe investments
      Synonym:blue-chip stock

    双语例句

    • Insurance funds are likely to be allowed to invest in qualified blue chip stocks on the overseas main board markets.
      保险资金或可投资境外主板市场的绩优蓝筹股。
    • The Briton had been one of the few foreign CEOs of a Japanese blue chip.
      英国成为持有日本蓝筹股的少数外国首席执行官之一。
    • Siebel has recruited a blue chip board, including former Secretary of State Condoleezza Rice and former Energy Secretary Spencer Abraham.
      希伯已经组建了一个蓝筹股董事会,成员包括美国前国务卿康多莉扎•赖斯和美国前能源部长斯潘塞•亚伯拉罕。
    • China blue chip real estate choosing already last for eight years, set up the high brand awareness and reputation, experienced industry inside a higher approval.
      “中国蓝筹地产”评选已历时八年,树立了较高的品牌知名度和美誉度,在行业内有着较高的认可度。
    • And cash, far from being trash, becomes the asset class of choice, facilitating both time to think and liquidity to benefit, pragmatically, from blue chip equities when they become heavily discounted sale items.
      而现金(远非垃圾)成为必然之选的资产类别,既提供了思考的时间,也有流动性,在蓝筹股成为大幅折价销售的资产时,能够从中获得实际的收益。
    • A year ago, the Blue Chip consensus saw 2.6 percent GDP growth fore 2001.
      一年以前,蓝筹一致预测2001年GDP增长为2.6%。
    • No stock, even the blue chip variety, is immune to a drop in the market.
      所有股票,包括各种蓝筹股,都不能免于跌势。
    • According to the latest Blue Chip monthly survey, four out of five financial forecasters reckon the central bank's next move will be to cut the federal funds rate.
      根据最新的每月蓝筹股调查表明,五位金融预报员中就有四位认为央行的下一步举措将降低联邦基金利率。
    • I think buying shares in blue chip companies is always a sound investment.
      我觉得购买蓝筹股永远是一种好的投资。
    • In contrast, a blue chip company is less likely to go bankrupt, but you're also less likely to get rich by buying stock in a company with millions of shareholders.
      相比之下,一个绩优的公司不太可能破产,但是你也不太有可能通过买一个公司的股票富起来,做为这个公司的数百万股东之一。